... isn't any more meaningful than the English, it is exactly "inspired by the concept of "thing in quotation marks"
I think this article was originally written in English anyway (only the English one credits an author, who is not Japanese)
... isn't any more meaningful than the English, it is exactly "inspired by the concept of "thing in quotation marks"
I think this article was originally written in English anyway (only the English one credits an author, who is not Japanese)